つらい じゃなくて からい ね。

先日、サイ子(サイゼリア大好きなブラジル人女子)と
ご飯を食べました。

そこで、パプリカだと思って食べたら
唐辛子で、私は思わず

「からいっ!」

と言ったのです。

すると、サイ子が目を丸くして
顔を赤くして、こちらを見ているではありませんか。

どうしたんかな?と思いつつ

「これ、からいで!」と言ったら

サイ子はさらに
目を丸くして、さらに赤くなっていきます。

いったい何なのか…?

話してみると、こういうことでした。



カライ = チンチ〇

そう、だから例えば

「からいの好き」とか
日本語イントネーションで言ったら
「の」はあまり大きく発音しないから

「からい好き」と聞こえ

つまり

「チ〇チン好き」

言うてるようなもんなんですって(笑)
特に大阪弁だと「からいん好き」になって
ん なんて聞こえやしないからモロw

ポルトガル語で辛いは
apimentado(アピメンタード)。

そして、サイ子は
日本語で辛いはアピメンタードという意味だ
と知っているのですが

やっぱ、母国語だから
つい脳内で「チン〇ン」って浮かぶよね(笑)



みなさんも、お気をつけくださいね(笑)






 ↓↓↓ LINEで更新通知が届きます 







** クリックでブログランキングに
                         ポイントが入ります。
**


rank01 rank02


toplogo
ぽち★スカ